Sarotr'entina Toy Ny Rafozam-Be Tsiny Omena Ny Manta Tsy Omby Vilany Omena Ny Masaka Sisa Tsy Lany
Ce proverbe illustre la difficulté de satisfaire une personne exigeante ou ingrate, souvent représentée par une belle-mère dans la culture malgache. L’expression ‘donner du cru qui ne tient pas dans la marmite’ signifie offrir quelque chose d’incomplet ou d’insatisfaisant, tandis que ’laisser le cuit qui reste’ indique la négligence envers ce qui est déjà utile ou satisfaisant. En résumé, cela met en lumière la nature de l’ingratitude où ce qui est offert n’est pas apprécié, et ce qui est plus précieux est négligé. L’équivalent français serait ‘On donne un os au chien impatient, la chair va à celui qui attend’.
Similaires
- Aza Mankika Soa Nanahary.
- Izay Tonga Ihany No Harabaina.
- Aza Manao Fitia Rano Trambo Be Fihavy Ka Mora Lasa
- Aza Mandraraka Ilo Mby An-Doha.
- Aza Matoky Saka Fa Trondro No Laoka.
- Vato Natsindry Ahazana Ka Tsipy No Valim-Pitia
- Tsy Mahavaly Fitia Toa Zaza
- Onony Ny Alahelo Fa Anjara Omen’andriamanitra Izao, Fa Tsy Misy Tsy Ho Any Tsy Akory.
- Miara-Monina Amim-Pahalainana Fahazaza Ka Mitafy Vorodamba Rehefa Antitra
- Ny Fifalian'ny Sasany Toa Fahorian'ny Hafany Sakafon'ny Sasany Toa Pozina Mifono Ho An'ny Hafa