Atao Fitia Garanadrelina, Tanora Maitso Haigon'ny Saha, Antitra Mikaraikona Vao Tena Mamy.
This proverb means that love, like a grenadelle, starts in a youthful phase where it might appear of little value, much like the fruit when it is still green. Over time and with maturation, love becomes deep, true, and precious, just like the grenadelle that turns sweet and delightful when fully ripe. An equivalent proverb in English would be ‘Good things come to those who wait,’ suggesting that patience leads to valuable rewards.
Related
- Asesiky Ny Fitia Sy Ny Hanina Azy Ka Tsy Mahalala Masoandro Ho Faty
- Misy Rony, Miara-Misotro ; Misy Ventiny Miara-Mitsako.
- Ny Mpivady No Tsy Miresaka, Very Ny Androatokom-Pitiavana.
- Ny Anambadian-Kiterahana Ny Iterahan-Ko Dimby
- Izay Iray Trano, Iray Dinidinika.
- Tiambady Ka Mahay Miresaka
- Toy Ny Jaka : Tsy Hanin-Kahavoky, Fa Nofon-Kena Mitam-Pihavanana.
- Aza Manao Sakaiza Manody.
- Tsy Misy Sambatra Ohatra Ny Fanambadian-Tsitrapo.
- Ny Teny Ierana Tsy Mba Loza.