Saonjo Iray Lohasaha Tsy Ilaozan'izay Mamarara
Ce proverbe signifie que les ressources, lorsqu’elles sont en abondance à un endroit précis, ne passent pas inaperçues et finissent toujours par être exploitées par ceux qui en ont besoin ou qui en sont à proximité. C’est une réflexion sur la gestion des richesses et l’économie ; même dans une vallée reculée, les richesses naturelles (comme le taro) seront finalement découvertes et consommées. L’équivalent français pourrait être : « Bon champ trouve bon exploitant ». Cela souligne l’idée que les bonnes choses attirent toujours ceux qui sauront les utiliser à bon escient.
Similaires
- Ny Vola Fitady, Ny Aina Fanary.
- Toy Ilay Namatra Isam-Pangady: Raha Tsy Tonga Ny Vola, Dia Vary No Afatra.
- Aleo Ny Kely Omban'ny Fahamarinana Toy Izay Ny Harem-Bevava Azo Amin'ny Tsy Rariny.
- Toy Ny Rano Antanim-Bato Tsinjovina Manelatra Ihany Fa Nony Tovozina Tsy Ahazahoana
- Sambatra Kosa Raherana, Fa Manan-Kierana, Sambatra Razozoro, Fa Manan-Kijoroana, Fa Mahantra Kosa Ratatamo: Velona Manao Ranomaso An-Tenda, Maty Manao Ranomaso Havozona.
- Ny Be Vola Maro Sakaiza Ary Ny Harena Mampitombo Tarehy.
- Haren-Kiadiana Voamena, Ka Haren-Kaloa Vola Folo.
- Akoholahy Mikohokoho Akohovavy, Tsy Hanin-Kahavoky Fa Voninahitra Ifanomezana.
- Akoho Ambony Sompitra Ka Mihehy Ny Efa Vory.
- Ny Olona Andriantahiana, Fa Ny Vola Aman-Karene Andriamitahy.