Aza Manao Ady Amparimbona
Ce proverbe signifie qu’il est crucial d’éviter les conflits et les querelles pendant les moments critiques comme la récolte. Un désaccord durant une période aussi importante pourrait compromettre la totalité des efforts mis en place. Cela rappelle d’une manière générale qu’il est nécessaire de maintenir l’harmonie et la coopération en période de travail intense ou de défis communs. Son équivalent en français pourrait être ‘Il ne faut pas mettre la charrue avant les bœufs’, qui souligne également l’importance de suivre un ordre approprié et de ne pas distraire les efforts collectifs.
Similaires
- Aoka Atao Resaka Fa Mandany Fananana Raha Atao Ady
- Mitsaha-Menomenona Hoatra Ny Vary Sosoa Voatondraka, Na Ny Voangory Mipaika.
- Toy Ny Adin'ny Mpivady Ka Ny Tokoam-Bary Aza Iadiana
- Aza Atao Tsy Tiako Bika Tsy Tiako Tarehy
- Aza Manao “Tsy Miady Tsy Miady Nefa Ny Kobay Ankelika Ihany”
- Adin'ankizy: Miady Maraina, Tsara Hariva.
- Toy Ny Toho Atosiky Ny Mamba, Mandeha Amin-Tahotra.
- Afo Aman-Drano Sady Sakaiza No Fahavalo
- Ny Hohavanina Tsy Misy Fa Ny Iadiana No Betsaka
- Mahasalasala Hoatry Ny Adin'ondrilahy Akorain-Tsy Mifampilanja Avela Ihany Mifamaky Loha